I only recently (last six or seven years) learned to read Spanish. It is an excellent exercise for one’s brain. El Jarama is written almost entirely in dialogue, much. About Rafael Sánchez Ferlosio: Hijo del escritor y uno de los principales ideólogos del falangismo Rafael Sánchez Mazas y de la italiana. 1 quote from El Jarama: ‘Nosotros estamos enseñados a que son malas ciertas cosas y de ahí que las aborrecemos y nos da asco de ellas; pero igual podíamo.
|Published (Last):||20 July 2018|
|PDF File Size:||12.83 Mb|
|ePub File Size:||3.54 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mientras no cambien los dioses, nada ha cambiado 4. Want to Read Currently Reading Read. His chest was a trapezoid.
He would breakfast on a large cup of chocolate terlosio he would not return until night or dawn. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.
They were dragging their heavy wool, eating the grass among the rubbish, bleating to the neighborhood. Don Zana used to walk through the outskirts of Madrid and catch small dirty fish in the Manzanares.
El Jarama Quotes
The fruitseller’s daughter fell in love with him and gave him apricots and plums. El testimonio de Yarfoz 3. Margaret Jull Costa Translator. Don Zana kept the pits to make her believe he loved her.
Rafael Sánchez Ferlosio (Author of El Jarama)
Want to Read saving…. Perhaps she had been waiting since she was fifteen. Don Zana said to her, ‘You don’t pay for art, kid.
Don Zana broke the flower pots with his hand and he laughed at everything. Want to Read saving… Error rating book.
Rafael Sánchez Ferlosio
It was that time, the story of Don Zana ‘The Marionette,’ he with the hair of cream-colored string, he with the large and empty laugh like a slice of watermelon, the one of the Tra-kay, tra-kay, tra-kay, tra-kay, tra-kay, tra on the tables, on the coffins. Then, then was the story of Don Zana ‘The Marionette. This lady was waiting for a husband. Then he would light a fire of dry leaves and fry them.
She returned home crying and, without saying anything to anyone, died of bitterness. Or they stepped on the spread-out sheets, undershirts, or pink chemises clinging to the ground like the gay shadow of a handsome young girl.
Sign in with Facebook Sign in options. Every morning he would put on his bright red shoes and have them cleaned. Esas Yndias Equivocadas Y Malditas: The fruitseller’s daughter, with her quince-lips, still bloodless, ingenuously kissed that slice-of-watermelon laugh.
He had a disagreeable voice, like the breaking of dry reeds; he talked more than anyone, and he got drunk at the little tables in the taverns. He wore a white shirt, a jacket of green flannel, a bow tie, light trousers, and shoes of Corinthian red on his little dancing feet. Comentarios A La Historia 4. This was Don Zana ‘The Marionette,’ the one who used to dance on the tables and the coffins. The girl cried when days passed without Don Zana’s going by her street.
One day he took her out for a walk. He would throw the cards into the air when he lost, and he didn’t stoop over to pick them up.
Her flesh was slack and she was some forty-five years old. He would dance in the elevators and on the landings, spill ink wells, beat on pianos with his rigid little gloved hands.
Topics Mentioning This Author. Discover new books on Goodreads. He liked to argue, to go visiting in houses. He slept in a pension where no one else stayed.
Rate this book Clear rating 1 of 5 stars 2 of 5 stars 3 of 5 stars 4 of 5 stars 5 of 5 stars. Sometimes they stole into the patios; they ate up the parsley, a little green sprig of parsley, in the summer, in the watered ferlozio of the patios, in the cool windows of the basements at foot level.
Refresh and try again. He awoke one morning, hanging in the dusty storeroom of a theater, next to a lady of the eighteenth century, with many white ringlets and a cornucopia of a face. Many felt his dry, wooden slap; many listened to his odious songs, and all saw him dance on ferloso tables.
A rose and mauve lady that had not yet gathered her flesh and her beauty into dark clothes, and still waited, like a rose stripped of its petals, with her faded colors and her artificial smile, bitter as a grimace. It was when there were geraniums on the balconies, sunflower-seed stands in the Moncloa, herds of yearling sheep in the vacant lots of the Guindalera.